О спорте — по-казахски!
Второй день работы международной конференции «Актуальные проблемы ТВ»
начался с доклада журналиста Нургазы Сасаева, который заострил внимание
участников на проблемах в среде казахскоязычных
журналистов-комментаторов. Отойдя от идеологической подоплеки, наш
коллега обратил внимание на то, как работают, в частности, комментаторы
на спортивных событиях.
Важность этого аспекта понимается устроителями данного форума, уделивших ему время, и мы постарались уточнить ряд моментов, цепляющих слух болельщиков.
— Нургазы, поделитесь с читателями сайта своими мыслями о работе казахскоязычных комментаторов.
— Мне хотелось бы обратить внимание руководителей наших телеканалов на качество работы наших комментаторов. Казахский язык — один из богатейших языков в мире, достаточно прочесть Абая или Ауэзова. Сравнительные характеристики того или иного явления в казахском языке могут дать фору многим языкам планеты. Это я говорю не из желания обидеть носителей других наречий. Мне хотелось бы, чтобы картинка на экране получала достойное оформление. Косноязычие и некое позерство в эфире режут слух и оскорбляют меня как телезрителя, когда я в течение полутора-двух часов слышу многократное повторение одного и того же термина. В этом нет вины комментаторов. У нас ведь нет элементарной базовой подготовки для спортивных журналистов, а что уж говорить об узкой специализации в плане подготовки казахскоязычных комментаторов. Но это не значит, что мы не должны пытаться изменить ситуацию.
— В чем конкретно выражаются Ваши претензии?
— Начну с того, что при выборе той или иной кандидатуры руководители обращают внимание лишь на способность говорить без остановки. Но ведь раньше были правила, когда учитывались и дикция, и словарный запас, и тембр голоса. В советские времена существовала практика анализа, позволяющая разбирать работу комментатора, чтобы не повторять ошибок. Но этого сейчас я лично не наблюдаю. Наверное, многим специалистам и сведущим в спорте болельщикам режут слух многочисленные повторения одного и того же термина на протяжении репортажа, и получается, что редакторы не ведут работы над ошибками, так как это мы наблюдаем от репортажа к репортажу. Маленький пример. Один из первых казахских телекомментаторов Султангали Каратаев как-то рассказывал, что раньше редактор не допускал к применению такие слова: бiрак (но), яғни (значит, так как), которые созвучны с русскоязычными терминами брак, явный. Ведь есть множество других выражений, которые могут украсить матч.
Нет культуры знания спортивной терминологии. При характеристике того или иного результата комментатор легко допускает такие перлы: «Команда „Н“ проиграла со счетом 2:1», хотя правильно говорить: «Команда „Н“ проиграла со счетом 1:2». И таких ляпов в прямом эфире допускаются множество. В таких видах спорта, как теннис или волейбол, это также недопустимо. На подаче Зарина Диас, счет 40:30. А у нас говорят: подает Диас, а Каратанчева, допустим проигрыват 40:30.
Молодые комментаторы легко соглашаются работать на репортажах в тех видах спорта, которые вживую никогда не видели — тот же сноуборд или фристайл и так далее, — что и ведет к многочисленным ошибкам. Я не ратую за то, чтобы при комментариях использовали сугубо литературный слог, но придерживаться элементарных правил все же необходимо.
Дословный перевод с русского языка на казахский также коверкает смысл. И искажения эти вливаются в ежедневную речь, становятся нормой, вляют на падение культуры речи.
— В чем видится выход из этой ситуации?
— Ассоциация спортивной прессы страны планирует создать словарь спортивных терминов, который станет определенным подспорьем для молодых журналистов. Есть специалисты, которые могут помочь нам в этом деле. Со своей стороны мы внесем весомый вклад в развитие родного языка.
Подписывайтесь на главные новости
казахстанского спорта в Telegram
Смотрите также
- Другие31 октября 2024 (19:33)Гадаем на спорт. Новый формат спортивной аналитики на Youtube
- Другие29 октября 2024 (22:52)Blast: World Final. Что мы знаем о киберспорте?
- Другие24 октября 2024 (20:09)Новый формат. Спортивная аналитика и эзотерика на YouTube
- Другие19 сентября 2024 (15:13)Аля ABQEEN Бекбаева: «Личная жизнь? Мне 25 и у меня четыре кота»
- 26 ноября, 2024
- 19:16Водные виды спортаКазахстанский пловец номинирован на звание «Спортсмен года» по версии World Aquatics
- 18:37БиатлонРоссию лишили «золота» Олимпиады
- 17:29ДругиеПрезидент поручил министру внести изменения в «главный закон» казахстанского спорта
- 11:54Лыжный спортНазван состав сборной Казахстана на первый этап Кубка мира по фристайлу-могул
- 25 ноября, 2024
- 09:45ФехтованиеКазахстан завоевал медаль на этапе Кубка мира по фехтованию
- 24 ноября, 2024
- 19:48Конькобежный спортКазахстан завоевал два «золота» на турнире по шорт-треку в Италии
- 19:36Фигурное катаниеКазахстанский фигурист высказался о «серебре» на Гран-При в Китае
- 16:13Лыжный спортКазахстанские летающие лыжники не смогли пройти квалификацию на первом этапе Кубка мира
- 09:23Конькобежный спортКазахстанский шорт-трекист завоевал «серебро» международного старта в Италии
- 23 ноября, 2024
- 17:51Фигурное катаниеКазахстанский фигурист завоевал «серебро» Гран-при Китая1
- 22 ноября, 2024
- 18:14Фигурное катаниеКазахстанский фигурист стал вторым по итогам короткой программы на Гран-при в Китае
- 14:44Конькобежный спортКазахстан выиграл два забега в дивизионе B на этапе Кубка мира по конькобежному спорту
- 10:27Лыжный спортДва казахстанца примут участие в этапе Кубка мира по прыжкам на лыжах с трамплина
- 21 ноября, 2024
- 20:36Фигурное катаниеКамила Валиева получила новую работу после дисквалификации
- 20:27Конькобежный спортОзвучен состав сборной Казахстана на этап Кубка мира по конькобежному спорту в Японии